1. DEFINITIONEN
    1. Für die Zwecke dieser Allgemeinen Verkaufsbedingungen bezeichnen und haben die folgenden Bedingungen die unten angegebene Bedeutung:
      • "Lieferant" bedeutet je nach Fall Salcavi spa, Salcavi Technic spa oder Roplast srl (auf der Grundlage dessen, was in der Auftragsbestätigung angegeben wird) und bezieht sich auf den Lieferanten des Produkts;
      • "Kunde" bezeichnet die Person, die das Produkt kauft;
      • "Partei" und "Parteien" bedeuten und bedeuten, einzeln, den Auftraggeber oder den Auftragnehmer und gemeinsam, den Auftraggeber und den Auftragnehmer;
      • "Produkt" und "Produkte" sind die vom Lieferanten an den Kunden gelieferten und verkauften Waren;
      • "Angebot" bezeichnet den vom Lieferanten übermittelten Geschäftsvorschlag, der den Preis, die Art des Produkts, die Gültigkeit des Preises und eine Zusammenfassung der anderen Verkaufsbedingungen wie Lieferbedingungen und Zahlungsbedingungen enthält;
      • "Preis" bezeichnet den Preis der Produkte.
      • "Bestellung" bezeichnet die Anfrage nach dem Kauf von Produkten, die der Lieferant vom Kunden erhalten hat;
      • "Auftragsbestätigung" bezeichnet die Annahme der vom Auftraggeber erhaltenen Bestellung durch den Auftragnehmer;
      • "Vertrag" bezeichnet jede Liefervereinbarung zwischen dem Lieferanten und dem Kunden für Produkte;
      • "Unterscheidungsmerkmale": bezeichnet alle Marken, Handelsnamen, Firmennamen und Logos des Lieferanten;
      • "Allgemeine Verkaufsbedingungen" bezeichnet dieses Dokument.
  2. EFFEKTIVITÄT
    1. Dieses Dokument, auch wenn es nicht ausdrücklich erwähnt wird, regelt alle Lieferungen von Produkten durch den Lieferanten an den Kunden.
    2. Diese Allgemeinen Verkaufsbedingungen heben alle früheren Vereinbarungen zwischen den Parteien auf und ersetzen sie, ob schriftlich oder mündlich.
    3. Die in der vom Lieferanten übermittelten Auftragsbestätigung genannten Bedingungen sind integraler Bestandteil dieser Allgemeinen Verkaufsbedingungen.
    4. Die Ungültigkeit einer der Allgemeinen Verkaufsbedingungen stellt keine Ursache für die Ungültigkeit des gesamten Dokuments oder des Vertrages dar.
  3. ANGEBOTE / PREISE
    1. Das vom Auftragnehmer auf Anfrage des Auftraggebers übermittelte Angebot ist für den Auftragnehmer nicht bindend und kann nach Wahl des Auftragnehmers bis zum Abschluss des Vertrages gemäß Ziffer 4.2 widerrufen werden.
    2. Der Preis versteht sich ohne Mehrwertsteuer und beinhaltet keine Transportkosten, Zölle, lokale Steuern und Zölle, die auf Kosten des Kunden erhoben werden und bleiben.
    3. In der Zeit zwischen dem Angebot und der Auftragsbestätigung behält sich der Lieferant das Recht vor, den Preis aufgrund der Preisschwankungen bei den Rohstoffen, die zur Herstellung des Produkts verwendet werden, zu ändern. Der Preis darf nach Ausstellung der Auftragsbestätigung nicht mehr geändert werden.
    4. Der Preis beinhaltet die Kosten für die Prüfungen, die nach den Standardverfahren des Lieferanten erforderlich sind. Vom Kunden gewünschte zusätzliche Prüfungen und Versuche gehen zu dessen Lasten und werden gesondert in Rechnung gestellt.
  4. BESTELLUNGEN / AUFTRAGSBESTÄTIGUNGEN
    1. Der Kunde fordert die Lieferung der Produkte durch eine Bestellung an, die per Fax oder E-Mail an die Adresse des Lieferanten oder des Vertreters des Lieferanten übermittelt wird, oder durch Zusendung des zuvor vom Lieferanten erhaltenen Angebots mit dem Stempel des Kunden und der Unterschrift der Annahme.
    2. Bestellungen gelten erst nach Erhalt der Auftragsbestätigung durch den Besteller, auch im Falle der Annahme des Angebots, als angenommen und für den Lieferanten verbindlich.
    3. Der Auftragnehmer sendet dem Auftraggeber die Auftragsbestätigung, die der Zeitpunkt des Vertragsabschlusses ist, wobei davon ausgegangen wird, dass im Falle einer Unstimmigkeit zwischen dem Inhalt des Angebots und der Auftragsbestätigung, wenn der Auftraggeber den Inhalt nicht innerhalb von 3 (drei) Tagen nach Erhalt der Auftragsbestätigung bestreitet, diese als akzeptiert und der Vertrag abgeschlossen gilt.
  5. BESTELLUNGEN ÄNDERN ODER STORNIEREN
    Der Kunde kann Änderungen der Bestellung bis zu 10 Werktage vor dem voraussichtlichen Liefertermin der Produkte verlangen. Vollständige oder teilweise Stornierungen von Bestellungen können vom Auftragnehmer nach eigenem Ermessen im Voraus schriftlich genehmigt werden, wenn sie keine zusätzlichen Kosten verursachen. In jedem Fall unterliegen alle vom Kunden gewünschten Änderungen der Ermessensausübung durch den Lieferanten, der im Falle der Annahme dem Kunden eine neue Auftragsbestätigung sendet.
  6. EIGENSCHAFTEN DER PRODUKTE
    1. Der Lieferant verpflichtet sich, die Produkte entsprechend den Merkmalen oder technischen Spezifikationen zu liefern, die in den vom Lieferanten übermittelten oder in der Auftragsbestätigung enthaltenen technischen Datenblättern enthalten sind.
    2. Der Kunde erkennt an, dass die Produkte auf der Grundlage der erhaltenen technischen Informationen für die Erfüllung seiner Bedürfnisse geeignet sind, so dass der Kunde keine diesbezüglichen Streitigkeiten anführen kann.
    3. Es ist zu beachten, dass technische Informationen und Daten, die in Katalogen, Websites und anderen Werbematerialien enthalten sind, nur dann verbindlich sind, wenn im Angebot oder in der Auftragsbestätigung ausdrücklich darauf Bezug genommen wird.
    4. Der Auftragnehmer behält sich das Recht vor, nicht wesentliche Verbesserungen oder Änderungen an den Produkten im Hinblick auf die Angaben in den technischen Spezifikationen vorzunehmen, ohne dass daraus eine Haftung des Auftragnehmers erwächst.
  7. LIEFERBEDINGUNGEN
    1. Il Fornitore si impegna a consegnare i Prodotti entro il termine indicato nella Conferma d’Ordine. Nel caso in cui il Fornitore non riuscisse, per cause indipendenti dalla sua volontà, a rispettare la data di consegna, provvederà ad informare per iscritto il Cliente, comunicandogli, se possibile, la nuova data di consegna. Qualora il ritardo si protragga per un periodo superiore a 8 settimane il Cliente potrà risolvere il Contratto relativamente ai Prodotti oggetto di ritardo, attraverso comunicazione scritta.
    2. In ogni caso, il Fornitore non si assume la responsabilità per perdite o danni di qualsiasi tipo derivanti, direttamente o indirettamente, da ritardi o mancate consegne entro il termine previsto, salvo accordo scritto tra le Parti per una data di consegna tassativa.
    3. Il termine di consegna è “EX WORKS TALAMELLO” (Incoterms ® 2010), salvo che sia stato espressamente convenuto diversamente per iscritto tra le Parti.
    4. Nel caso di consegna effettuate in deroga al termine di cui al precedente punto 7.3, ovvero se il trasporto è avvenuto ad opera del Fornitore o di un corriere da essa incaricato, il Cliente è tenuto a controllare i Prodotti al momento della consegna ed a denunciare per iscritto, sul documento di trasporto, eventuali danneggiamenti o ammanchi riscontrati; in mancanza di tale denuncia scritta, non saranno accettati successivi reclami per danni derivanti dal trasporto e/o ammanchi. Resta inteso che nulla potrà essere reclamato al Fornitore per perdite o danni subiti a causa di negligenza di soggetti diversi dal Fornitore o in caso di perdita o furto dei Prodotti.
    5. Nel caso in cui il Cliente non provveda a ritirare la merce entro 15 giorni dalla scadenza della data di consegna, il Fornitore è autorizzata ad emettere fattura per l’ammontare dei Prodotti ordinati e non ritirati e ad ottenerne il pagamento entro i termini indicati nella Conferma d’Ordine.
    6. La quantità dei Prodotti consegnati dovrà rispettare quanto indicato in Conferma d’Ordine, fatte salve le tolleranze d’uso, che vengono sin d’ora stabilite nel ± 5% (cinque percento).
    7. Il Fornitore si riserva la facoltà di rifiutarsi di consegnare i Prodotti ordinati qualora il Cliente risulti iscritto nel registro dei protesti o soggetto a procedure esecutive o è sia assoggettato a procedure concorsuali. Il Fornitore potrà inoltre sospendere le consegne dei Prodotti qualora il Cliente sia in qualunque modo inadempiente rispetto all’obbligo di pagamento del Prezzo di una qualunque fornitura di Prodotti.
    8. Qualora vi sia fondato motivo di ritenere che il Cliente non effettuerà il pagamento dei Prodotti nei termini convenuti, il Fornitore potrà subordinare la consegna alla presentazione di adeguate garanzie a proprio favore (quali, a titolo esemplificativo, fideiussioni personali o bancarie, costituzione di pegni o ipoteche ecc.).
  8. PATTO DI RISERVATO DOMINIO
    1. La proprietà dei Prodotti si trasferisce al Cliente solo quando questi abbia provveduto a pagarne l’intero prezzo.
    2. La riserva di dominio a favore del Fornitore non produce effetto sul trasferimento del rischio ai sensi dell’art. 1523 del codice civile.
    3. Il pagamento si intende integralmente avvenuto quando siano stati pagati, oltre al Prezzo dei Prodotti, anche gli interessi ed ogni altra somma dovuta dal Cliente in virtù delle presenti Condizioni Generali di Vendita o del Contratto.
  9. IMBALLI (Articolo applicabile solo per Prodotto venduto su bobine)
    1. Salvo diversa pattuizione scritta, le bobine vengono addebitate in fattura. Nel caso in cui il Cliente volesse renderle dovrà, previa autorizzazione scritta di Fornitore, emettere un documento di vendita e provvedere al relativo trasporto a proprie spese.
    2. Resta peraltro inteso che il Fornitore accetterà solo le bobine rese in buono stato e che rechino la stampigliatura “Fornitore” a dimostrazione della loro provenienza.
  10. PAGAMENTI
    1. Il Cliente è tenuto ad effettuare il pagamento del Prezzo nei termini e secondo le modalità indicate in Conferma d’Ordine ed in fattura.
    2. In caso di ritardo nel pagamento, il Cliente è tenuto a corrispondere gli interessi moratori, a partire dal giorno della scadenza fino alla data dell’effettivo pagamento, calcolati aumentando di 7 punti il tasso di riferimento BCE su base semestrale, senza che occorra formale messa in mora.
    3. Nel caso in cui il Cliente non abbia adempiuto al pagamento entro 8 giorni dalla scadenza pattuita, il Fornitore si riserva il diritto di sospendere qualsiasi consegna di Prodotti in corso, fino a quando non verrà effettuato il pagamento delle fatture scadute e dei relativi interessi.
    4. Qualora il Cliente non esegua il pagamento, il Fornitore potrà in alternativa o successivamente a quanto previsto al punto 10.3, risolvere il Contratto dandone comunicazione per iscritto al Cliente, fermo restando il risarcimento del danno.
  11. GARANZIA DEI PRODOTTI – RIMEDI
    1. Il Fornitore garantisce la buona qualità dei Prodotti forniti e che questi corrispondono alle caratteristiche ed alle specifiche tecniche di volta in volta concordate per iscritto tra le Parti ed espressamente richiamate nel Contratto.
    2. Qualora i Prodotti siano affetti da vizi o difformità dimostrate, il Fornitore si impegna alla loro sostituzione o riparazione. In alternativa, nel caso di difetti di minor entità il Cliente potrà ottenere una riduzione del Prezzo pagato.
    3. Il Cliente dovrà denunciare per iscritto al Fornitore i vizi e le difformità dei Prodotti entro e non oltre 8 giorni dalla loro scoperta e, comunque, entro e non oltre 1 anno dalla data di consegna, salvo il caso in cui sia stata concordato per iscritto un diverso termine di garanzia.
    4. Il Cliente dovrà prendere tutte le misure che consentano al Fornitore la ricognizione ed il controllo dei Prodotti contestati e, in particolare, dovrà segnalare il codice di identificazione ed il numero di lotto indicato sulla confezione. I Prodotti verranno riconosciuti come effettivamente viziati o difettosi solo dopo che il Fornitore avrà constatato ed accertato l’esistenza del vizio. La restituzione e la sostituzione dei Prodotti dovranno essere preventivamente autorizzate per iscritto dal Fornitore.
    5. Il Fornitore declina ogni responsabilità per difetti o danni causati da normale usura dei Prodotti, uso improprio, installazione impropria o non conforme, imperizia o negligenza del Cliente o del trasportatore, da cattiva conservazione dei Prodotti, da caso fortuito e forza maggiore.
    6. La responsabilità del Fornitore sarà limitata alla sostituzione/riparazione dei Prodotti difettosi e sarà esclusa qualsiasi altra responsabilità del Fornitore riconducibile a difetti ed ogni altra responsabilità per danni diretti o indiretti derivanti dai vizi dei Prodotti (a titolo esemplificativo si citano il danno emergente ed il lucro cessante derivante dal fermo macchina del Cliente).
  12. FORZA MAGGIORE
    Nessuna delle Parti sarà in alcun modo responsabile nei confronti dell'altra Parte per il mancato o ritardato adempimento di alcuna delle obbligazioni del presente documento nell'eventualità che tale mancato o ritardato adempimento sia dovuto a atti divini, incendi, scioperi, guerre, sommovimenti locali, atti della pubblica autorità, difficoltà insorte con la forza lavoro, difficoltà di approvvigionamento delle materie prime o ritardi o inadempimenti causati da mezzi di trasporto pubblici o per qualsivoglia altra azione o causa, simile o dissimile, che non possa essere ragionevolmente prevista o per cui non sia ragionevolmente possibile trovare un rimedio e che non può essere risolta per il tramite dell'ordinaria diligenza.
  13. PROPRIETA’ INTELLETTUALE
    1. I disegni ed ogni altra documentazione tecnica messi a disposizione del Cliente dal Fornitore, restano di proprietà del Fornitore. Il Cliente potrà servirsene unicamente per l’installazione e l’utilizzazione dei Prodotti.
    2. Il Fornitore è l’unico proprietario dei Segni Distintivi e l’Acquirente prende espressamente atto di tale circostanza.
    3. L’Acquirente non potrà intraprendere o causare alcuna azione che possa mettere a rischio, violare, danneggiare o in ogni modo compromettere o interferire con il diritto del Fornitore sui Segni Distintivi.
    4. La proprietà e qualsiasi diritto dei/sui Segni Distintivi è e rimarrà in capo al Fornitore. Qualsiasi uso dei Segni Distintivi da parte dell’Acquirente in conformità a quanto qui previsto, sarà unicamente a beneficio del Fornitore e l’Acquirente non acquisirà alcun diritto relativamente a qualsiasi dei Segni Distintivi.
  14. RISERVATEZZA
    Il Cliente si impegna a non divulgare a terzi, senza il consenso scritto del Fornitore, informazioni e documenti di natura tecnico/commerciale, di cui il Cliente sia venuto a conoscenza durante l’esecuzione del Contratto.
  15. LEGGE APPLICABILE E FORO COMPETENTE
    1. L’intero rapporto contrattuale fra le Parti, le presenti Condizioni e tutti i contratti di vendita che le Parti stipuleranno ed eseguiranno in conformità con il presente documento saranno regolati e interpretati dalla Legge Italiana.
    2. Per tutte le controversie relative alle presenti Condizioni Generali di Vendita oppure dai singoli Contratti di vendita che le Parti stipuleranno ed eseguiranno in conformità con il presente documento, comprese quelle inerenti la loro validità, efficacia, interpretazione, esecuzione o risoluzione, sarà esclusivamente competente il Tribunale di Rimini.